لا توجد نتائج مطابقة لـ نشر مدار

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي نشر مدار

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • e) Limiter autant que possible le coût et les effectifs du personnel de sécurité en recherchant les économies d'échelle et en centralisant les procédures de sélection, de recrutement, de formation et de déploiement du personnel ainsi que l'organisation des carrières.
    (هـ) كفالة اعتماد أجدى الطرق من حيث التكلفة لتوفير وتوظيف موظفي أمن وذلك بالإفادة من وفورات الحجم وعبر عمليات التوظيف والاختيار والتدريب والنشر والتطوير الوظيفي المدارة مركزيا.
  • En outre, en déployant des armes dans une orbite terrestre basse de plus en plus encombrée, on réduirait la place disponible pour les systèmes civils.
    وعلاوة على ذلك، فإن نشر أسلحة فضائية في مدار منخفض حول الأرض، وهو مدار آخذ في الاكتظاظ بازدياد، يترك مجالاً أقل للمنظومات المدنية.
  • xi) Établir et administrer un cadre opérationnel pour la diffusion d'informations, de solutions et de moyens de gestion des catastrophes dérivés des activités spatiales, en garantissant l'accessibilité des informations pertinentes et leur diffusion à tous les utilisateurs finals intéressés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 (1);
    ”'11` إنشاء وتعهد إطار تنفيذي لنشر المعلومات بشأن استخدام المعلومات والحلول واغتنام الفرص في مجال الفضاء لإدارة الكوارث مع ضمان سهولة حصول جميع المستعملين النهائيين المهتمين على المعلومات ذات الصلة ونشرها عليهم على مدار الساعة وطوال الأسبوع (1)؛
  • Le renforcement de la Convention sur l'immatriculation a été choisi comme thème parce que, du fait de certains faits nouveaux tels que la vente de satellites en orbite et la mise place de grandes constellations de satellites par des consortiums privés, il est nécessaire d'examiner certaines des dispositions de la Convention de 1976 sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique (résolution 3235 (XXIX), annexe) ou les lacunes que présente cette convention.
    وقد اختير موضوع الندوة، "تدعيم اتفاقية التسجيل"، على ضوء ما حدث مؤخرا من تطورات مثل بيع السواتل في المدار ونشر تشكيلات ساتلية كبيرة من جانب كونسورتيومات خاصة، الخ, مما قد يتطلب مراجعة بعض أحكام اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي لعام 1976 (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)) أو إعادة النظر في الثغرات التي تركتها تلك الاتفاقية.
  • Paragraphe 1: a) on pourrait utiliser les mots «essais», «production», «déploiement», «transfert» et «emploi» pour définir les interdictions voulues; b) ajouter un nouvel alinéa: «interdiction de déployer des armes sur des trajectoires orbitales à destination ou en provenance de corps célestes, notamment la Lune, ou en orbite autour de la Lune ou de tout autre corps céleste».
    الفقرة 1: (أ) يمكن استعمال كلمات "اختبار" و"إنتاج" و"نشر" و"نقل" و"استخدام" لتوضيح ضروب الحظر المتوخاة؛ (ب) إدراج فقرة فرعية جديدة: "حظر نشر أسلحة على المسارات المدارية من الأجرام السماوية وإليها بما فيها القمر أو في المدار المحيط بالقمر أو بأي جرم سماوي آخر".
  • Il prévoit que le bureau de Beijing sera chargé a) de la sensibilisation, b) des profils régionaux et de pays, c) de l'appui aux activités nationales et d) de l'appui à la planification de la gestion des catastrophes et à l'élaboration de politiques nationales, tandis que le bureau de Bonn sera chargé e) de la compilation systématique des informations pertinentes, f) de la garantie de l'accessibilité des informations pertinentes et de leur diffusion aux utilisateurs finals 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, g) de la création de communautés de praticiens, h) de la gestion et du transfert des connaissances et i) de la plate-forme favorisant les alliances, le bureau de Vienne étant responsable j) des activités de promotion et k) de l'appui au renforcement des capacités.
    وفصلت خطة العمل 11 نشاطا حددت في الإطار التنفيذي على النحو التالي: يتولى مكتب بيجين المسؤولية عن (أ) التوعية، و (ب) المواجيز الإقليمية والقطرية، و (ج) دعم الأنشطة الوطنية، و (د) دعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث؛ ويتولى مكتب بون المسؤولية عن (هـ) التجميع المنهجي للمعلومات ذات الصلة، و (و) ضمان حصول جميع المستعملين النهائيين المهتمين على المعلومات ونشرها عليهم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، و (ز) إيجاد أوساط الممارسين، و (ح) إدارة المعارف ونقلها، و (ط) برنامج تعزيز التحالفات؛ ويتولى مكتب فيينا المسؤولية عن (ي) أنشطة الاتصال، و (ك) دعم بناء القدرات.
  • Il prévoit que le bureau de Beijing sera chargé a) de la sensibilisation, b) des profils régionaux et de pays, c) de l'appui aux activités nationales et d) de l'appui à la planification de la gestion des catastrophes et à l'élaboration de politiques nationales, tandis que le bureau de Bonn sera chargé e) de la compilation systématique des informations pertinentes, f) de la garantie de l'accessibilité des informations pertinentes et de leur diffusion aux utilisateurs finals 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, g) de la création de communautés de praticiens, h) de la gestion et du transfert des connaissances et i) de la plate-forme favorisant les alliances, le bureau de Vienne étant responsable j) des activités de promotion et k) de l'appui au renforcement des capacités.
    وفصلت خطة العمل 11 نشاطا حددت في الإطار التنفيذي على النحو التالي: يتولى مكتب بيجين المسؤولية عن (أ) التوعية، و (ب) المواجيز الإقليمية والقطرية، و (ج) دعم الأنشطة الوطنية، و (د) دعم وضع الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث؛ ويتولى مكتب بون المسؤولية عن (هـ) التجميع المنهجي للمعلومات ذات الصلة، و (و) ضمان حصول جميع المستعملين النهائيين المهتمين على المعلومات ونشرها عليهم على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع، و (ز) إيجاد أوساط الممارسين، و (ح) إدارة المعارف ونقلها، و (ط) برنامج تعزيز التحالفات؛ ويتولى مكتب فيينا المسؤولية عن (ي) أنشطة الاتصال، و (ك) دعم بناء القدرات.